字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
番外 恶魔之路(九) (第2/12页)
stofurtoelicerethostisetadversarius!(元帅,请您三思!这明显是对方的诱敌之计!) Nuncvastaberisneemotionumimpulsus(元帅请勿冲动!) ‘Marescallumductus......(元帅……) 其中以利奥喊得最凶,到最后竟开始谩骂起来。 柯尔有些恼了一跺脚,(虎威)释放! 柯尔看了一眼利奥,冷哼一声: Dragleoetquinquagintaineareprehendere!(将利奥拖出去,杖责五十大板!) 在柯尔恐怖的威压之下,众将居然没有一个敢为利奥求情,眼睁睁看着利奥被两个大汉拽了出去。 Quapropterquinonhacaudirepraeceptoremetordoinhocdocumento(不听本帅号令者,以此为戒!)柯尔扫视一圈,(都下去吧!) 众人悻悻地离开了大帐。 列塔奥从后面走了出来: Heustu,nondicomevobishocverenonestcaptionem!(喂,别告诉我你真没看出来这是个陷阱!) 柯尔只是一笑,并没有直接回答他的问题: OlimputatisquodessemussciremquomodoMaryCrowellherbacibumetbrevi,etegressusestratiopersuaderenobis‘(你有没有想过,左拉是怎么知道我方粮草短缺,特意留下军粮引诱我们的呢?) Quidfacitis......(你的意思是……) Egosumdubitatnunc.Sedpotius‘(我现在也只是怀疑罢了。但更为重要的是,)柯尔用剑指着地图,‘Etsienimmultosmilitesfrumentumetherbarectanimisdiu.Stanwayetaliacircumiacentialocasuntplenaemontibus.Sifrumentietherbaportantur,inprimamacieminductasunt,necesseestquodLeghtonsituataurbeetLeghtonsituataurbenonminusquamC?CarterurbeinStanwayreipublicae.hincequitesquandoquemediadie.hocdumZolapromptusmoxetherbampervenitbiduumducereexercitumpraedatumLeytonurbenostrasetherbam.tumnostri400,000exercituscertenoneritauto-vincere.(我方虽然兵多将广,但粮草线拉得过长。斯坦威州和其周边地区重峦叠嶂,粮草要想运到前线必经雷顿城,而雷顿城离斯坦威州卡特城不足百里,骑兵半日即可到达。也就是说,只要左拉愿意,两日后粮草一到他便可率军突袭雷顿城,将我方的粮草烧个精光。到那时,我方四十万大军必将不攻自破。) 柯尔顿了一下,继续说道: HocTulliusurbssitaestsuperripamtorrentisStanwaypublica.QuidatrociusquodTulliusfacileadversusfaciledefendere.Zolapossedefenderecumnostrisdominantur.Serecepitprogrediultrodeserendaeurbis.nosimpugnarevidetur,sedreverastemussedetodonicumsperamuspossebiduopostfeliciterpugnant.(可这卡特城地处斯坦威州边缘,更要命的是卡特易攻难守,在我方兵力占优的情况下左拉完全守不住。于是他便以退为进,主动弃城,看似引我方出击,实则是希望我们按兵不动,等到两天后他可以成功偷袭。) 列塔奥倒吸一口凉气: Sine,utsitamenimpetum,etiamsinonsitexinsidiiscircumuentumtradantMaryCrowell(等等,可我们如果出击的话,岂不会照样被左拉埋伏?) ‘Scilicet.Haecdictasunt,utocciditisduoavesunumlapidem.(当然。这就是所谓的一石二鸟。) ‘EtnosexfugarecepissetOrteliuseststatimurbs!(那我们应该立即退守雷顿城才对啊!) ArdoremotiReceptumQuid(退守?为什么要退守?)柯尔狡黠的笑笑。 一天后。 大军整齐划一的向斯坦威州边界前进。领头的将领或赌自咒骂,或垂头丧气,很明显众人都不看好此战的前景。 眼看斯坦威州已至,某个屁股差点碎成八瓣的家伙又跑了出来: Nuncvastaberis,subditorumtibiplacetliceatducereparvabigasinvenireadexercituminvia!(元帅,请允许属下带领一支小队,为大军探路!) 众将闻言皆是一惊。在他们看来,这城中必有伏兵,此时去探路与找死无异。 Si...Leoinsidiiscircumuentumtradant,nonopusestmori‘(如果利奥被伏击了……我们是不是就不用去送死了?) 刹那间,这个念头在众人心里一闪而过。虽然他们平日里互相称兄道弟,可在死神面前,他们默契的闭上了嘴。 这一刻的沉默,无比讽刺。 柯尔的嘴角露出一丝意味不明的笑容: Idest!(准了!) 利奥骑上马扬长而去。柯尔从他的背影都能感受到不加掩饰的得意。 待利奥走远了,柯尔转过身来,声音贯穿全军: ExercitumvertitinprimamaciemagmenireXLoccasustatimagere‘(后军变前军,向西疾行四十里,立刻行动!) 众将虽然迷惑不解,但好歹不用被围歼了,迅速执行了命令。 列塔奥凑了过来: Rogeriusenimoperornonintellegononplusetplus.(我越来越看不懂你了。) 柯尔自然清楚他指的是什么,笑道: Faciambetcumte,prataappellataXLmiliapassuumViaCrucis,sedexhoraespatium,dumCarterdomusexasperansestomnia,velcredere,velnon(我跟你
上一页
目录
下一页